The family of Gerbod and Gundred: documents




Contents:

A note on the charters of St Bertin's Abbey

Much of the evidence below is taken from the records of St Bertin's Abbey in St Omer, of which the family of Gundred and Gerbod were advocates. The relevant material is all in print, but sadly the way in which it was published could scarcely be bettered as a recipe for confusion.

The original records of St Bertin were lost in the aftermath of the French Revolution. Fortunately the material survived in a number of copies. Unfortunately, the copies were published in inverse order of value. The first edition was M. Guérard's Cartulaire de l'Abbaye de Saint-Bertin (Paris, 1841), which was based on a surviving cartulary dating from about 1500. (Guérard's edition must have been the source of the St Bertin's material printed by Stapleton in his paper on Gundred and the Warennes, in the Archaeological Journal, vol.3 (1846), although he does not appear to state this.) Subsequently, F. Morand published Appendice au Cartulaire de l'Abbaye de Saint-Bertin (Paris, 1867), which contained corrections to Guérard's work, as well as some additional material, based on a mid-12th-century cartulary. Finally, D. Haigneré published Les Chartes de Saint-Bertin (Saint-Omer, 1886), taken from a copy of the abbey's records made by Dom Charles-Joseph Dewitte in the late 18th century. This copy is not flawless, as its author was not an expert in medieval palaeography, but was carefully made, and had the virtue of being based in many cases on the original charters, and in others on Abbot Simon's cartulary, older than those edited by Guérard and Morand, but since lost. Unfortunately, as so much had already been published, for most of the early charters Haigneré did not publish the entire text, but only corrections and additions to Guérard's edition.

Charter to St Bertin's Abbey, 975, attested by Gerbod

[Grant by Richilde, of her property of Herbelles, to St Bertin's abbey, dated 975, attested by Everard the advocate and (among others) Gerbod.]

Domino magnifico in XPO patri Waltero, abbati de monasterio Sithiu ... Ego Richildis vidua ... Ego dono omnem rem mee proprietatis in loco noncupante Hardbere, scilicet ecclesiam cum ipsius ville adjacentiis, ... vel quicquid ibidem aspectum vel subjectum esse videtur, et mihi legitime in dotis titulo ab Everwino, seniore meo, fuit traditum, ad integrum hec omnia ad praefatum monasterium per hanc paginam tradicionis dono, trado atque transfirmo perpetualiter ad possidendum; in ea vero ratione ut ipsas res ego et filii mei, dum advimus, pro vestro beneficio ad usum fructum excolere debeamus; unde quoque pro eodem usu annis singulis ad sollempnitatem sancti Bertini, nonis septembris, duos solidos transsolvere debeamus; et non habeamus pontificium ipsas res alienare, nisi tantum pro beneficio vestro ad usum fructum excolere debeamus; et post nostrum omnium obitum predictas res rectores monasterii vestri presentalites perpetua portione potiantur.
Actum Bruhaio pupplice, anno Domini DCCCC LXXV, indictione III, regnante Hlothario anno XXII, coram his testibus. + Signum Evorhardi advocati. + Sign. Rodulfi. Rorici. Gerbodonis. Gerhardi. Adelelmi. Wibezonis.
Dedi etiam duo monilia aurea pro loco sepulture mee.

[Printed by Haigneré, no 64, from an 18th-century copy of the original. The item below, dated 986, is part of the same document.]

Charter to St Bertin's Abbey, 986, attested by Gerbod as advocate

[Grant by Gerard to St Bertin's abbey, dated 986, attested by Gerbod the advocate.]

... Anno post hec incarnationis Domini DCCCC. LXXXVI, defuncta matre mea, ego Gerhardus ipsam hereditatem cum ecclesia et munilibus eidem loco sancto contuli, sepulta ibidem eadem matre mea, imprecans Dei offensam contradicentibus, coram his testibus. + Sign. Gerhardi. + Sign. Gerbodonis advocati. Balduini. Waldberti. Rumoldi. Regeneri.

[Printed by Haigneré, no 64, from an 18th-century copy of the original. This is part of the same document as the item above, dated 975.]

Charter to St Bertin's Abbey, c.994, attested by Gerbod

[Confirmation by Abbot Odbert of St Bertin, of a grant by his predecessors Walter and Trutgaude, to Lotmar, son and heir of Canon Atzo, dated about 994, attested by Gerbod (probably as advocate).]

... Quod et actum est in presentia fratrum et advocati ejusdem loci.
x Signum Walteri abbatis. x Signum Trudgaudi abbatis. x Signum Odberti abbatis. x Signum Gerbodonis. x signum Rumoldi. x signum Eremboldi. x signum Wagonis.

[Printed by Haigneré, no 66, from an 18th-century copy of the original.
As the confirmation is said to have been made in the presence of "the brothers and the advocate", Gerbod is probably attesting as advocate here, as he does in 986.]

Gift by a certain Gerbod to St Peter's Abbey at Ghent, 1001

[Gift by a certain Gerbod, of land in Laethem-St-Martin, to St Peter's Abbey at Ghent, dated 1001.]

Cupiens adipisci aliquam portiunculam beatudinis sempiterne quidam Gerbodo tradidit sancto Petro VIII bunaria terre in Lathim et mancipia hec: Ava, Bava et Athalkin et ejus filios, IIII kal. aprilis [1001]

[Printed in Liber Traditionum Sancti Petri Blandiniensis, ed. A. Fayen, p.99 (Ghent, 1906).
This Gerbod may or may not be one of the family associated with St Bertin's Abbey. In 989, a Gerbod had been among the witnesses of a gift by a certain Adalwif to the same abbey (ibid., p.93).]

Confirmation of an exchange between the bishop of Therouanne and the abbot of St Bertin, 1026, attested by Gerbod as advocate

[Confirmation of an exchange between Baldwin, bishop of Therouanne and Abbot Roderick of St Bertin, dated 1026, attested by Gerbod as advocate.]

... Hujus rei testes sunt tot et tanti, quot et quanti in nostra tunc fuerunt sinodo, de quibus pauca nomina subscripsimus.
Signum Huberti, archidiaconi. Signum Johannis, archidiaconi. Signum ipsius Roderici, abbatis. Signum Germani, abbatis sancti Winnoci. Signum Alfridi, abbatis sancti Vulmari. Signum Rumoldi, monaci. Signum Rameri, monaci. Signum Gerbodonis, advocati. Signum Ernulfi, advocati.
Acta sunt hec in basilica sancte Dei genitricis Marie, Taruanne, anno dominice incarnationis millesimo vigesimo sexto, regnante Francorum rege Roberto Balduino vero marchionatum agente tricesimo nono...

[Printed by Guérard, p.175, from a cartulary of c.1500. Guérard notes that Count Baldwin's 39th year fell in 1028. Haigneré notes that the same charter (no 68) occurs in an 18th-century copy of Abbot's Simon's cartulary (now lost).]

Exchange between the abbot of St Bertin and the prévôt of St Omer, 1042, attested by Gerbod as advocate

[Exchange between Abbot Roderick of St Bertin and Baldwin prévôt of St Omer, dated 1042, attested by Gerbod as advocate (and also by Gerbod, a monk).]

... Ego Rodericus, gratia Dei abbas, hanc commutationem feci et cartam hanc scribere jussi, et signum meum subposui +.
+ Leduini decani et monachi. x Bovonis monac. + Suanini mon. + Raineri mon. x Winradi mon. x Vulfardi monachi. x Wazonis mon. x Gerbodonis monach. + Domni Drogonis Episcopi. x Hucberti archidiaconi. x Balduini prepositi. + Gunfridi canonici. x Sechardi clerici. + Alberti canon. x Waldonis canon. x Goteri cano. x Nordberti canon. x Odberti canon. + Gerbodonis advocati. x Landberti castellani. + Balduifi. x Gozelini. + Hezelini. x Regenmari telonearii. + Landberti qui suis sumptibus prefatam ecclesiam construxit. x Adelelmi tatan.
Actum est autem hoc puplice in claustro patris Bertini, anno incarnati Verbi Mo XLIIo, indictione X, kalendis martii, feria IIa primae ebdomadae XL, anno quoque regni Henrici, regis Francorum XII, et dominicatus Balduini marchionis VII.

[Printed by Haigneré, no 72, from an 18th-century copy of the original.]

Gift by Gerard of Oudenaarde, of property in Oosterzele, to St Peter's Abbey at Ghent, 1042

[Grant by Gerard of Oudenaarde, of two mansos in the vill of Oosterzele, to St Peter's Abbey at Ghent, for the soul of his wife Gundred, dated 1042.]

Eodem denique anno [1042], quidam Gerardus de Oldenarde tradidit sancto Petro pro anima uxoris suae Gundradae duos mansos sitos in villa Ostresele et sex mancipia, quorum ista sunt nomina: Erudo ["Frudo" in Fayen] et uxor ejus Reingard et filii eorum, Udo, Helgodus, Stenburch, item Reingard, ea lege interposita ut singulis annis duos in censu solvant denarios, in matrimonii vero copulatione sex et post praesentem vitam de propria facultate XII solvant denarios.

[Printed in Chartes et Documents de l'Abbaye de Saint Pierre au Mont Blandin a Gand, ed. A. van Lokeren, vol.1, p.87, no 123 (Ghent, 1868). The same entry is printed in Liber Traditionum Sancti Petri Blandiniensis, ed. A. Fayen, p.113 (Ghent, 1906).
In The Flemish Nobility Before 1300, by E. Warlop, part 2, vol.2, p.1035 (English translation by J.B. Ross and H. Vandermoere; Kortrijk, 1976), this grant is cited, together with a charter for St Peter's Abbey, dated 1038, printed in Histoire genealogique des Maisons de Guines, d'Ardres, de Gand, et de Coucy ... by A. du Chesne, Preuves, p.53 (Paris, 1631), which is attested by "Hugo de Aldernarde, Gerardus frater eius". Warlop places Hugh of Oudenaarde as a son of Ingelbert of Petegem, and a probable descendant of an earlier Ingelbert, who was advocate of St Peter's Abbey in the mid- to late-10th century.]

Charter of Gerbod and his wife Ada to St Bertin's Abbey

[Gift by Gerbod and Ada, his wife, of his allodium, a third of the vill of Oosterzele, which he had previously given his wife in dower, to St Bertin's Abbey, attested by his knights.]

In nomine sancte et individue Trinitatis. Nos seculares homines semper huic mundo dediti, nimium illecebris inservimus hujus seculi. His eciam morbidis, caducis et transitoriis commodis toti inheremus; eterna vero et magis desideranda, proh dolor! bona nichil pendimus. Unde, dum cotidie hinc exire cogimur nudi, et nichil preter peccata portantes, terribili Dei nostri juditio discutiendi representamur. Tunc queque terris habita non solum prodesse, sed obesse prevalent, elemosinarum vero bona, si qua sunt, familiariter arrident. Quod ego Gerbodo et Ada, conjux mea, considerantes, atque vite perhennis sollicitudinem gerentes, nobis quod in eternum expediat providere, et aliquantulum Deum nobis debitorem cupimus efficere. Credimus enim et certum tenemus quod quitquid ecclesie servis, scilicet Dei, pro ejus amore deliberatur, non hominibus sed ipsi Deo donatur. Sic enim dictum audivimus in ewangelio: Quamdiu fecistis ex his minimis michi fecistis. Quod autem Deo nostro datur, nequaquam dando amittitur, sed denuo recipiendum sapienter ei creditur. De quo apostolus: Scio cui credidi, et certus sum quia potens est depositum meum servare in illum diem. Tunc nulla erit sollicitudo eriginis, aut tinee vel furum; nec tantumdem recipietur, sed centuplum, ut Dominus in ewangelio; Omnis qui reliquerit agros in nomine meo centuplum accipiet, et vitam eternam possidebit. Hec ego omnia sciens, et omnia credens, alodium meum, hoc est, terciam partem tocius ville Ostreseld, quod prius conjugi mee in dotalitium dederam, ea ipsa consenciente et rogante, Deo et sancto Petro sanctoque Bertino, firma do traditione; ea scilicet ratione, ut abbas ipsius loci, in omni meo anniversario, meeque conjugis, refectionem ibidem Deo famulantibus fratribus faciat, ut eo libentius ipsi fratres pro redemptione nostra ad Dei aures pulsent. Pro qua scilicet anime mee redemptione hanc traditionem facio, meorumque militum subsignatione firmo.
Signum Elnardi*. Signum Huberti. Signum Raineri* Haketh*. Signum Odgrimi*.
[*These are Haigneré's corrections; Guérard's version is "Elvardi ... Rameri Halreth... Odgrini"]

[Printed by Guérard, p.201, from a cartulary compiled c.1500; this charter is not included in the earlier cartulary used by Morand. Haigneré (no 75) corrects the names of the witnesses, from an 18th-century copy of the original. Haigneré dates this gift to about 1054, noting that the suggestion of c.1084 given by Guérard is impossible, in view of the agreement between Abbot Bovo and Gerbod's brother Arnold in or before 1063 (below).
Possibly this grant was also made around the time of the dispute over Arques in 1056; note the attestations of Elnardi and Hubert both in this and in Count Baldwin's charter of 1056.]

Dispute between the abbot of St Bertin and Gerbod, the advocate

(i) The dispute between Abbot Bovo and Gerbod, the advocate

[Note of the violent dispute between Abbot Bovo and Gerbod, the advocate, over Gerbod's exactions in the abbey's vill of Arques.]

His ita dispositis, non multo post tempore, inter dominum Bovonem, abbatem, et advocatum hujus loci, Gerbodonem, lis gravissima exoritur. Siquidem advocati interest officii res ecclesiasticas et bona exteriora ab ingruentibus pravonum hominum defensare periculis, cum, versa vice, sicuti tunc contigit, cupiditate avaritie, defensandam ecclesiam perturbare, magisque soleant oneri esse, quam utilitate ecclesiastice prodesse. Unde actum est, ut idem Gerbodo, in villa sancti Bertini, Arkas dicta, quasdam indiceret injustas exactiones persolvendas. Super famulos quoque sancti Bertini et submanentes jus indebitum sibi usurpans, hoste gravius inquietebat omnia. Cujus rei gratia abbas Bovo Balduinum marchionem expostulat, quatinus, investigata diligentius hujus litis controversia, finem sua auctoritate altercationi imponat. Cujus petitioni benigne annuens, venerabilis princeps, re juste discussa, ambobus pacificatis, pari utriusque assensu et consilio, quid unicuique debeatur suo suorumque procerum decernit juditio. Quod decretum ne infringeret aliqua hominum oblivio, sua corroboravit litteratum apicibus, ut subjectum est, astipulatio.

[Printed by Guérard, p.183 (undated), from a cartulary of c.1500, with a correction from Morand.]

(ii) Count Baldwin's charter, settling the dispute, [?]1056

[Charter of Baldwin, Count of Flanders, settling the dispute and fixing the payments due to Gerbod, dated [?]1056.]

... Ego Balduinus, Dei gratia, Flandrensium comes ...
... Unde notum facio omnibus presentibus et futuris, me in villa sancti Bertini, que dicitur Arkas, pravas et nimis injustas quasdam exactiones, que violentia et oppressione malorum quorumdam advocatorum videbantur surrexisse, humili et obnixa postulatione abbatis Bovonis, penitus extirpasse. Quidam enim, advocati nomen usurpantes, et ecclesiam, quam tueri et defendere omnino deberent, quantum in ipsis erat, versa vice, opprimere volentes, dicebant se in prenominata villa Arakas, semel vel bis in anno, debere hospitari, et quecunque sibi suisque necessaria essent ab ejusdem ville hominibus procurari. Insuper vero ibidem volebant petitionem annuatim, quasi ex debito, facere, et adhuc quedam alia, que nulla ratione poterant vera comprobare. Unde inter advocatos et abbates ecclesie sancti Bertini graves dissensiones, frequentes altercationes orte sunt. Cum vero tante injurie abbates nullatenus vellent adquiescere, novissime, tempore predicti abbatis Bovonis et Gerbodonis advocati, eo usque, hac de causa, scandalum processit, ut, dum homines illius, in vindictam ac gratiam domini sui, quemdam ipsius abbatis monacum, nomine Albricum, ex injuncta ei obedientia, Arkas venientem, nimis crudeliter apprehensum, precisis genitalibus, deturpare cogitarent, satis inhumane penitus ei vitam auferrent. Quocirca, ut omnis controversia et querela inter abbatem et advocatum, que de prefata villa orta est, imperpetuum sopiatur, me mediante et utriusque assensu super hoc concordante, predicti videlicet abbatis et advocati, statui, cum optimatum meorum consilio, ut quicunque advocatus fuerit in regalem expeditionem iturus, unum baconem, et unam pensam caseorum, et unum equum ad summarium, vel, pro his, unam marcham argenti ab abbate accipiat, et, singulis annis, de unaquoque terra ipsius ville, dimidiam firtalam avene, sine omni contradictione habeat;...

... Pascuum quoque porcorum vel pecorum, que inter burgenses sancti Audomari et villam Arkas, vulgo dictam Suinard, jacet, palustrem etiam terram ex integro, que inter arabilem terram de Arkas et vetus monasterium, et, in oriente, inter vetus fossatum in silva et in Hindringeld et vetustam Mere, atque, in occidente, inter Esled et Kesgale, necnon Morlaka, et Simonis Led, jacere dinoscitur, predicto Gerbodone advocato concedente, quia sancto Bertino viventi in corpore tradita fuerat, et, usque ad hec tempora, ecclesia ipsius sancti, absque contradictione qualibet, libere et inconcusse possedit; ...

... His ita statutis, concessis et confirmatis, illud quoque hic subscribi vel determinari placuit, quomodo, interveniente Drogone, Taruanensium episcopo et jam dicto abbate Bovone et Gerbodone, advocato, assensum prebente, spatium mensure atrii atrii sive curtis cenobii sancti Bertini ita divisimus ...

... Acta est hec confirmatio a me Balduino, Flandrensium, Dei gratia, marchione, anno dominice incarnationis millesimo quinquagesimo sexto, indictione nona, regnante Henrico Francorum rege, in villa sancti Audomari in basilica sancti Petri, die sancto Epiphanie, astantibus hujus rei testibus strenuis viris, quorum nomina subter tenentur inserta:
Signum Balduini, incliti marchionis. Signum Drogonis, episcopi Taruannensis. Signum Gerardi, Cameracensis episcopi. Signum Bovonis, abbatis. Signum Leduini abbatis. Signum Eustatii comitis. Signum Rogeri, comitis. Signum Ingelramni comitis. Signum Roberti de Bethunia. Signum Rodulfi Gandensis. Signum Elgoti Attrebatensis. Signum Gerbodonis advocati. Signum Anselmi. Signum Alolfi de Hesdin. Signum Elvardi militis. Signum Huberti, militis. Signum Walteri militis. Signum Christiani, scriptoris hujus privilegii.

[This document appears, bewilderingly, in three different versions among the abbey's records. It was printed by Guérard, p.183, from a cartulary of c.1500, and dated 6 January 1056. A significantly different version was printed by Morand, from a 12th-century cartulary. Haigneré refers to three versions in the 18th-century collection made by Dom Charles-Joseph Dewitte: one dated 6 January 1042, from Abbot Simon's cartulary (no 71), and two dated 6 January 1056 - one from a sealed original (no 76) and another from an original with an additional clause (no 77).
The extracts given above are from Guérard (with minor corrections from Morand), and all three form part of both Haigneré's 1056 versions. The extract beginning "Pascuum" is absent from Haigneré's 1042 version, and also from the 12th-century cartulary used by Morand, but it is referred to in Count Robert's confirmation of 1093 (below).
The 1042 version is worded identically with parts of the other versions. The dating clause is almost identical, except that the year is different and that the king's name is given as Robert (although it should be Henry for both 1042 and 1056). The witness list is also very similar - the first ten names are the same (except that Abbot Roderick is substituted for Abbot Bovo), and are followed by Gerbod the advocate alone. (Morand's version includes only the first eight witnesses.)
Haigneré describes the second of these as a renewal of the first, and the third as a completion of the second; he says further that the version used by Morand appears to be an "eclectic copy" of all three. But the texts, and particularly the dating clauses and witness lists are so similar that these seem to be different versions of the same document. Unless the "sealed original" seen by Dewitte was an out-and-out forgery, it seems likely that there was a single charter dated 1056, and that the date has been miscopied in Abbot Simon's cartulary, and some changes made to the text there and elsewhere - for example, the names of the abbot and the king seem to have been changed. Perhaps a close examination of the remaining witnesses would confirm the 1056 date, although the most prominent of them seem to be consistent with either date.]

(iii) Recitation by Count Robert (in 1093) of the confirmation by Count Baldwin of a gift to St Bertin by Gerbod, the advocate

[Robert Frison, Count of Flanders (in a charter dated 1093) recites the confirmation to St Bertin by his father, Count Baldwin, of land near Arques, made with the consent of Gerbod the advocate, who had given it.]

... Palustrem eciam terram, que inter arabilem terram de Arkes et Elst, ultra vetus monasterium; et, in oriente, vetus fossatum in silva; ac inter Hindringeled et vetustam Mere, atque, in occidente novum fossatum, interjacet; quam pater meus Balduinus, comes, Gerbodone advocato concedente, sancto Bertino, quia ei in corpore viventi tradita fuerat, liberam possidendam confirmavit ...

[Printed by Guérard, p.204, from a cartulary compiled c.1500. Haigneré mentions 18th-century copies of two "sealed originals" (nos 90 and 91) of this charter, with the same date, and identifies the second with the text printed by Guérard.]

Agreement between the abbot of St Bertin and Arnold, brother of Gerbod, concerning Oosterzele; note of the abbot's appeal to Count Baldwin and King Philip, in a dispute with Gerbod, 1063

[Agreement between Abbot Bovo and Arnold, that the latter should have for life a third of the vill of Oosterzele, the inheritance of his brother Gerbod, who gave it to St Bertin's in his lifetime.
Note of the appeal of Abbot Bovo to Count Baldwin and King Philip, in a dispute with Gerbod concerning two thirds of the vill, dated 1063.
Both are attested by Robert the advocate, and the first also by "Gilbodonis" (?Gerbodonis).]

In nomine sanctae et individuae Trinitatis, Patris et Filii et Spiritus Sancti. Pax et dilectio omnibus [lacuna] Cum humanum ingenium simulandi et dissimulandi artificiosum in omne se tergiversationis et calliditatis vertat argumentum, utile valde ac necessarium est litterale testamen[tum] [lacuna] [con]ventionis solidum servetur monimentum, ut nil corrigi, nil mutari, nil addi, nil minui possit post bipertitum utriusque partis cirographum. Complacitum et confirmatum est inter me ["et" suppressed] sancti caenobii, nomine non merito, abbatem Bovonem, et inter Arnulfum virum illustrem, ut tertiam partem villae Ostreselae, hereditariam scilicet fratris sui portionem Gerbodonis, quam is vivens Deo et sancto Bertino contulerat in aeternam videlicet et propriam sibi mercedem, ut hanc ipsam sibi, quamdiu in vita superesset, ea lege et ratione prestarem quatinus post ejus mortem omnem suae hereditatis partem una cum nostra ad integrum reciperemus; hac, inquam, grata complacitum est vicissitudine ut, sicut ipse nunc utramque possidet portionem vivens, ita nobis, cum omni copia rerum et fructu cuncti generis, tam animantium quam frugum, relinquat moriens; ut et hic habeat necessitatis suffragium, et apud Deum, pro sua parte, mercedem in perpetuum. Hinc plurimi testes adsunt, qui interfuerunt, utriusque partis viri clarissimi, quroum hic placuit nomina cum signis adnotari.
S. Balduini marchionis, in cujus praesentia haec acta sunt. S. Balduini filii ejus. S. Rodberti filii ejusdem marchionis. S. Johannis. S. Anselmis. S. Rodberti advocati. S. Gilbodonis. S. Clareboldi. S. Raingoti. S. Raingeri. S. Arnoldi. S. Walteri Lotharingi. S. Walonis. S. Eustachii comitis. S. Lanberti castellani. S. Vulfrici filii ejus.

In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti, Pax et veritas. Suprascriptam traditionem, quia, post tantam commendationem, necessitas erat rationando defendere, fuit quoque consilium ejus defensionis fidem subjunctis reconsignare litteris, quae eo nunc artius postulat religari quo violentius pridem timuit dissolvi; nam et avi traditionem et patris confirmationem Gerbodo, junior et aetate et consilio, cum temptaret occasione temerariae sibi vendicare, pene anathematis jugulandus mucrone; ego sancti hujus conventus, licet indignus, abbas nomine Bovo, coram inclito marchione Balduino et rege adhuc puero Philippo, in plena procerum curia causam nostram exposui, atque ipsas duas partes totius villae cum omnibus appenditiis suis, ita quidem integre ut prescriptum est, nonnullis primatum testibus evici, et sic demum sine alicujus reclamatione nostrae cessit ditioni. Inde ego, annuente tam rege quam comite, hanc secundam cartam primae supponere feci, ut certo indicio veritas semper possit defendi, et ut sciat cui perditioni obnoxius erit, si quis ultra haec aliquid praesumpserit. Ego Philippus, gratia Regis aeterni, rex, huic confirmationi subscripsi. Ego Balduinus comes subscripsi, meoque jussu hi proceres mei testimonio hujus confirmationis testes sunt apellati, in quorum presentia, una cum domino rege, hanc auctorizavi.
S. Balduini juvenis comitis. S. Johannis. S. Anselmi. S. Rodberti advocati. S. Raingoti. S. Arnoldi. Actum apud Islam, coram rege et marchione Balduino, anno Domini millesimo LXIII.

[Printed by Haigneré, no 80, from an 18th-century copy of the original.
C.T. Clay, in Early Yorkshire Charters, vol.8, pp.46 (1949) mentions this as referring to Gerbod as "Gerbodo junior", but the sense seems to be "younger in both age and counsel". Note the occurrence of "Robert the advocate" as a witness. Although there are apparently two later occurrences of a Gerbod as advocate, in 1067 and 1075, Robert the advocate is mentioned in 1093 and twice in 1102.]

Charter of Count Baldwin to the abbey of Bergues-Saint-Winox, 1067, attested by Gerbod, the advocate of St Bertin's

... Actum est hoc Bergis in solemni curia Pentecostes anno Dominice Incarnationis millesimo sexagesimo septimo, indictione quarta*, adstante Drogone Teruanensi episcopo ...
Signum Balduini gloriosi comitis. Signum Adelae Comitissae. Signa Balduini atque Roberti, filiorum ejus. Signum Eustachii comitis Boloniae. S. Rogeri de Sancto Paulo. S. Anselmi de Hesdin. S. Joannis Attrebatensis. S. Hugonis Anet. Signum Gerbodonis Advocati de Sancto Bertino. Signum Raingoti de Gant. Signum Balduini de Gant. S. Alardi Ernes. S. Cononis filii ejus. Signum Erembaldi Castellani de Brugis. Signa Erkenberti Praepositi et aliorum multorum.

[The dating clause and attestations are transcribed by Stapleton, pp.17-18.
*The same charter is printed in Opera Diplomatica et Historica, Auberti Miræi, vol.1, p.513 (2nd edn; Brussels, 1723), who gives the indiction as "quinta".]

Narrative concerning the seizure by Arnold of Oosterzele of the lands of St Bavo's Abbey, at Ghent [c.1067]

[Narrative of the seizure by Arnold of Oosterzele ("a rich and noble man") of the land of St Bavo's Abbey [c.1067], and its restoration after his death by his relations, counsel having been undertaken by Baldwin of Ghent and Arnold and Gerbod his nephews.]

[margin: 1067] Arnoldus de Ostersele, vir dives et nobilis, sed sicut Ahab pro vinea Naboth mente corruptus in imis, adiacentem sibi invasit terram sancti Bavonis ... Is super hoc facto monitus semel atque secundo, induratus ut Pharao, non destitit ab incepto. Tum arguitur in publico, canonice proclamatur coram ecclesia in Sancti Bavonis cenobio. Ille tamen non dans honorem Deo, sed spem suam ponens in homine, subiacere maluit maledictioni legitime. Quid multa? Natalis aderat apostolorum dies festus [margin: Iun.29], exportatur ad Holthem9 sanctus Dei martyr Livinus10, quem comitatur multus exundique populus, fontem ibi misericordie frequenter expertus. Ubi sicut ab initio coram sancti presentia Arnoldus ipse monetur, monitus iterum arguitur, argutus obsecratur, ut desinat iam amplius malignari, et ne differat, ne diffidat veniam deprecari, ne pro contemptu mereatur per maledictum exterminari. Sevit illus gravius, utpote, proh dolor! in reprobum sensum traditus et in desideria sui cordis derelicta. Statuto autem die decernendi fines terre, quam rapuit, presens esse noluit. Tunc fratres qui aderant terram sancti Bavonis perlustravere, veluti potentes patrie et nobiles docuere, sancto Livino ductore. Terminum autem eius multorum iudicio diffinitum statuere, cuius transgressorem gladio Spiritus sancti constrixere. Quo facto, sanctus Livinus Gandavum reportatur, reportatus honorifice ab omni clero simul et populo suscipitur, susceptus digna cum reverentia intra sanctorum collocatur. Arnoldus vero in malo residens, terram prius invasam sibi detinuit ... Interea sollempnis erat dies elevationis sancti Macharii [margin: Maii 9] et dedicate ecclesie sancti Bavonis [margin: Maii 10] Christo et omnium sanctorum honori. Ad has igitur sollempnitates quasi ad regales nuptias diversi confluunt populi ... Inter quos ille miser accessit ... Arnulfus itaque mortuus ab ecclesia, quam incaute vivens intravit, exponitur, donec a propinquis eius, inito consilio per Balduinum de Ganda11 et Arnulfum et Gerbodum, nepotes eius12, terra Sancto Bavoni ablata restitueretur. Tunc demum illis de cetero emendationem pollicentibus, ab abbate et fratribus absolvitur, absolutus autem, quia iuxta Salomonem deneganda non est mortuo gracia, fidelium more sepelitur.

9. St Lievens Houthem, Francogallice Hautem-St-Liévin (arr. Alost). Cf Transl. S. Livini (infra).
10. Hunc morem a Folperto abbate (a.1039-1066) institutum esse, tradit Transl. S. Livini c.5 (infra).
11. Idem, ut videtur, qui in charta a.1047 occurrit ap. Van Lokeren, 'Chartes et documents de l'abbaye de St. Pierre au mont Blandin', p.91, nr 125.
12. Gerbodo et Arnulfus fratres de Ostersela occurrunt in chartis a.1084.1087, ap. Guérard, 'Cartul. de St. Bertin' p.201 sq. Cf F. de Potter et J. Broeckaert, 'Geschiedenis van de Gemeenden der Provincie Oost-Vlaanderen' I, VI, Oosterzele p.7 sq.

[From Ex Miraculis et Translationibus S. Bavonis, printed in Monumenta Germaniae Historica, Scriptorum vol.15, part 2, pp.598-599 (Hanover, 1888). The omissions indicated by "..." above are also given thus in the printed version. The numbering, and the Latin text, of the footnotes have been retained.]

Frederick, the "brother" of William of Warenne

(i) Grant by Guy, Count of Ponthieu, to St Ricquier's Abbey, 1067, attested by Frederick

... Designantur in ordine testes idonei qui huic assertioni interfuere: S. Balduini juvenis comitis. S. Frederici. S. Baldrici. S. Rodulfi. S. Roriconis. S. Anscheri, etc.

[Extract printed by L.C. Loyd, Yorkshire Archaeological Journal, vol.31, p.113 (1934), citing Recueil des Actes des Comtes de Pontieu ..., ed. M. Brunel (Paris, 1930). According to Loyd, Brunel dates the charter 24 September-31 December 1067.]

(ii) The chronicle of Hyde Abbey: the murder by Hereward of Frederick, the brother of William of Warenne

Alius quoque extitit, genere quidam infimus, sed animo et viribus precipuus, vocabulo Herewardus, qui temptans rebellare, conducta undique valida manu mediterranea Angliæ loca, in quorum paludibus delitescebat, die et nocte cæde et rapina complebat. Inter cætera autem scelera sua Fredericum germanum Comitis Willelmi de Warennia, genere et possessionibus insignitum, nocte quadam in domo propria fraudibus circumventum occidit. Pro cujus nece tantæ inter ipsum et prædictum Willelmum ortæ sunt discordiæ, ut nulla satisfactione nulla regia potuerint quiescere ...

[Liber Monasterii de Hyda, p.295 (Rolls Series 45; London, 1866).
C.T. Clay, in Early Yorkshire Charters, vol.8, pp.44-45 (1949) dates Frederick's murder to c.1070.]

(iii) Domesday Book, Trumpington, Cambridgeshire: land formerly held by Frederick the brother of William

[Lands of William of Warenne:]
In Tru[m]pinton ten[et] Will[elmu]s IIII hid[as] & dim[idiam] ...
Hanc t[er]ra[m] tenuit Tochi de æccl[esi]a de Ely die q[uo] rex E[dwardus] fuit uiu[us] & mortuus ...
Hanc t[er]ra[m] postea habuit Frederi f[rate]r Will[elm]i

[Domesday Book, Cambridgeshire, 28[18], 7 (Phillimore edition).
Stapleton (p.3) comments that all the lands held by Toche under Edward the Confessor are described in Domesday as "of the fee of Frederick".]

(iv) Domesday Book, Palgrave, Norfolk: land held by St Ricquier's Abbey (of the fee of Frederick)

[Lands of William of Warenne:]
In pagraua ten[et] S[an]c[tu]s ricarius I car[ucatam] terre [insertion: de fedo Fedrici] qua[m] tenuit q[ui]da[m] lib[er] ho[mo] t[empore] r[egis] e[dwardi] ...

[Domesday Book, Norfolk, 8, 94 (Phillimore edition).]

Orderic Vitalis: the gift of Surrey to William of Warenne

[[William I] gave Surrey to William of Warenne, who married Gundred the sister of Gerbod.]

Gualterio quoque cognomento Gifardo comitatum Buchingeham; et Guillelmo de Guarenna qui Gundredam sororem Gherbodi coniugem habebat dedit Suthregiam.
[The Ecclesiastical History of Orderic Vitalis, ed. M. Chibnall, vol.2, p.264 (Oxford, 1990).
The consensus of modern historians is that William was not made Earl of Surrey until the reign of William II, so that this is an error if it implies the grant of an earldom.]

The career of Gerbod, Earl of Chester

(i) Orderic Vitalis: the grant of the earldom of Chester, and the capture of Gerbod on his return to Flanders

[The king [William I] gave Gerbod the Fleming was given Chester and its county ... at the request of those to whom he had entrusted his hereditary honor he returned to Flanders, but was captured by his enemies and imprisoned for a long time. Meanwhile the king gave the earldom of Chester to Hugh of Avranches.]

Cestram et comitatum eius Gherbodo Flandrensi iamdudum rex dederat; qui magna ibi et difficilia tam ab Anglis quam a Gualis aduersantibus pertulerat. Deinde legatione coactus suorum quos in Flandria dimiserat, et quibus hæreditarium honorem suum commiserat; eundi citoque redeundi licentiam a rege acceperat, sed ibi aduersa illaqueatus fortuna in manus inimicorum inciderat, et in uinculis cohercitus mundanaque felicitate priuatus, longæ miseriae trenos depromere didicerat. Interea rex Cestrensem consulatum Hugoni de Abrincis filio Ricardi cognomento Goz concessit...

[The Ecclesiastical History of Orderic Vitalis, ed. M. Chibnall, vol.2, p.260 (Oxford, 1990).
Complete Peerage, vol.3, p.164, states that Gerbod was made Earl of Chester "early in 1070". Unfortunately, CP does not cite evidence for any of its statements about Gerbod. The date given may depend on this passage from Orderic. Note, though, that Orderic was wrong about the timing of at least one other earldom: he says that William fitz Osbern was made Earl of Hereford in 1070, but this is known to have taken place at least 2 years earlier.]

(ii) Orderic Vitalis: the grant of the earldom to Hugh of Avranches

[Hugh of Avranches was given the county of Chester after Gerbod the Fleming returned to his own people.]

Ex his Hugo Abrincatensis Ricardi cognomine Goz filius inter ceteros magnates effulsit, cui postquam Gherbodus Flandrensis ad suos recessit; rex comitatum Cestrensem consilio prudentum concessit.

[Ibid., vol.3, p.216.
R.H. George, in Revue Belge de Philologie et d'Histoire, vol.5, p.87 (1926), cites a notification of William I addressed to Peter, Bishop of Chester, Earl William Fitz Osbern and Hugh, earl of Chester (printed in H.W.C. Davis, Regesta, 57), and points out that as Earl William was killed at the Battle of Cassel, 22 February 1071, Hugh must have been given the earldom of Chester before this date. If we accept that Gerbod was made Earl of Chester in 1070, it seems difficult to find time for the long imprisonment described by Orderic, before Gerbod's reappearance at the Battle of Cassel, described below.]

(iii) The chronicle of Hyde Abbey: the death of Gerbod

[At this time Gerbod the Earl of Chester died, the brother of the Countess Gundred; coming into Flanders he was ambushed by his enemies and perished miserably.]

Quo tempore Comes Cistrensis decessit Gerbodo, frater Gondradæ Comitissæ, Flandriamque veniens, inimicorum præventus insidiis miserabiliter periit.

[Liber Monasterii de Hyda, p.296 (Rolls Series 45; London, 1866). This statement immediately follows the accounts of Frederick's murder by Hereward (which Clay dates to c.1070) and of the plot of Ralph, Earl of Norfolk, against William I (in 1075).
The statement suggests that Gerbod was killed on his return to Flanders, which conflicts with the other accounts above. Note also that Gundred was never a countess, as her husband was not made an earl until after her death (Complete Peerage, vol.12, part 1, p.494).]

Gerbod at the Battle of Cassel, 22 February 1071

(i) The chronicle of St Hubert's Abbey in the Ardennes

[Arnold of Flanders was killed by his uncle Robert Frison, by the hand of a certain Gerbod ("Gerbado"), who in penitence went to Pope Gregory VII in Rome. He was sentenced to have his hands cut off, but pardoned because of his steadfastness, and sent instead to Hugh, the abbot of Cluny, under whom he became a monk.]

24.(34.) Erat non longe a maiori ecclesia fiscus Caviniacus96 ex patrimonio Richeldis Montensis comitissae, quae viduata Balduino iuvene Flandrensium comite, Flandras amiserat, occiso filio suo Arnulfo a patruo eius Roberto Frisone, per manus cuiusdam Gerbadonis. Qui Gerbaldo non multo post confusus conscientia tantae iniustitiae et temeritatis Romam petiit, et manus quibus dominum suum interfecerat domno papae Gregorio VII. pro poenitentia eiusdem criminis detruncandas obtulit. Gregorius executionem huius detruncationis magistro coquorum suorum publice commisit. Educto Gerbodone ad poenam quam decreverat pati, praedictum ministrum papa revocari praecepit, eique secreto edixit, ut si elevato ferro aliquo modo manibus motis titubaret continuo eas incideret; si vero constanter persisteret, patientiae persistentis statim retento ictu parceret. Gerbodo ad ictum persistit, statimque incolumem deputatus percussor papae repraesentavit. Laetatus papa sic provenisse paenitentiam Gerbodonis, manus quas de truncandas obtulerat iam non suas sed Domini esse iudicavit, praecepitque ei ut per dominum Hugonem Cluniensem abbatem revertens, referret ei omnem rei ordinem, seque eius consilio crederet. Ille ad abbatem veniens, eius exhortationibus credidit, et postea eximius sub eo monachus claruit.97

96. Chévigny.
97. Arnulfum a Gerbodone interfectum esse, et totam de hoc narrationem eisdem fere verbis refert Gislebertus in Chron. Hannoniae, ed Du Chasteler p.6,7.

[From Chronicon S. Huberti Andaginensis, printed in Monumenta Germaniae Historica, Scriptorum vol.8, p.582 (Hanover, 1868). The numbering, and the Latin text, of the footnotes have been retained.]

(ii) The chronicle of Gilbert of Mons (chronicle of Hainaut)

[Arnold of Flanders was killed by Gerbod, with his own hands, who in penitence went to the Pope in Rome. He was sentenced to have his hands cut off, but pardoned because of his steadfastness, and sent instead to the abbot of Cluny, who made him a monk, and afterwards he was distinguished by good works and religion in the church of Cluny.]

Cecidit eciam Arnulphus, justus Flandrie heres, et a quodam homine suo ligio, Gerbodone nomine, interfectus fuit ...
... De Gerbodone, qui dominum suum Arnulphum manibus propriis interfecit, preter mittendum non est quod ille penitentia ductus, Romam adiens pedibus summi pontificis se prostravit confitens tanti sceleris peccatum. Ad hec dominus papa cuidam coquo suo manifeste indixit et eum foras induceret, eique manus quibus dominum suum interfecerat, abscinderet. Injunxit autem ei secretius ut si ad extensionem ictus manus illius trepidarent, illas ei abscinderet continuo; si non trepidarent, illum ad se sanum reduceret. Ductus vero Gerbodo ad supplicium, stetit manibus immotis et nequaquam trepidantibus. Quod videns coquus illum ad dominum papam reduxit. Dominus papa illi injunxit titulo penitentie ut ad abbatem Cluniacensem reverteretur, et ejus preceptis obediret. Cujus intentionem bonam ipse abbas percipiens, illum in monachum ordinavit; qui postea operibus bonis et religione in Cluniacensi ecclesia claruit.

[Printed in La chronicque de Gislebert de Mons, ed. L. Vanderkindere, p.8 (Brussels, [1904]). The editor comments that the whole of this passage seems to be inspired by the Chronicle of St Hubert, and asks whether this Gerbod is connected with those who were advocates of St Bertin's (apparently he accepts Stapleton's theory that one of these had married Matilda of Flanders before she became the wife of William the Conqueror - although this theory had been demolished some years earlier).]

Charter to St Bertin's Abbey, [?]1075, with the consent of Gerbod the advocate

[Confirmation of Drogo, bishop of Morins, to Abbot Herbert of St Bertin, dated 1075, with the consent of Gerbod the advocate.]

... Actum hoc Verbi incarnati millesimo septuagesimo quinto anno, indictione tercia decima, regnante Philippo Francorum rege, episcopii mei anno quadragesimo sexto, in ecclesia sancte Dei genetricis Marie, coram universali sinodo, decimo sexto kalendas novembris, astantibus bonis et ydoneis testimonio viris. Nomina testium:
Signum Drogonis, episcopi, qui hanc traditionis cartam fieri jussit et recenseri fecit. Signum Arnulfi et Humberti, archidiaconorum. Signum Ermengeri, abbatis sancti Winnoci. Signum Balduini, prepositi sancti Audomari. Signum Geroldi, decani. Signum Grimelandi, cantoris.

In a vidimus of 1372 appears the clause: Preterea vero, ad petitionem memorati abbatis et fratrum, una cum voluntate et assensu Gerbodonis advocati, sacravimus principalis ecclesie sancti Bertini atrium, ubi idem sanctus corpore quiescit, ab ipsa videlicet ecclesia circumquaque usque ad medium fluminis Agnione, quo ejusdem cenobii insula cingitur. Si quis vero etc.

[The confirmation was printed by Guérard, p.192, from a cartulary of c.1500. The additional clause, mentioning Gerbod, was printed by Haigneré, no 83, from an 18th-century copy of a vidimus of 1372. Guérard's version is dated 1075; Haigneré accepts this date, but notes that the vidimus has 1070 instead of 1075, and the 8th indiction instead of the 13th, although the episcopal year is the 46th, as in Guérard's version.]

Lewes Priory documents, c.1078-1082 and later

(i) Charter of William of Warenne to Cluny [for the foundation of Lewes, c.1078-1082]

[William of Warenne and Gundred his wife, with the consent of William I, give to Cluny specified property, including the vill of Falmer as Gundred held it.]

Notum sit omnibus fidelibus quod ego Willelmus de Warenna . et Gundreda uxor mea pro redemptione animarum nostrarum consilio et assensu domini nostri regis Anglorum Guillelmi . donamus Deo et sanctis apostolis eius Petro et Paulo . ad locum Cluniacum ubi preest domnus Hugo abbas in eadem Anglorum terra ecclesiam sancti Pancracii cum his que ad eam pertinent . et terram duarum carrucarum in proprio in Suamberga . cum uillanis ad eam pertinentibus . et unius in terra que nuncupatur . et uillam Falemelam . ubi sunt tres carruce proprie . cum his omnibus que ad eam pertinent . sicut tenebat eam supradicta uxor mea.
In nomine Domini nostri Ihesu Christi ego Guillelmus Dei gratia rex Anglorum inspiratione diuina compunctus pro incolomitate regni mei et salute anime mee . rogantibus etiam et obnixe postulantibus Willelmo de Warenna et uxore eius Gundreda hanc inscriptam donationem quam faciunt sanctis apostolis Dei . P[etro] et P[aulo] ad locum Cluniacum sigillo nostro signatam confirmo . et regali auctoritate corroboro . ut in perpetuum firma et inconcussa permaneat. Hanc donationem ita concedo ut habeam eandem dominationem in ea . quam habeo in ceteris elemosinis quas mei proceres faciunt meo nutu . et hoc in ista elemosina habeam . quod habeam in aliis.
+ signum Willelmi regis Anglorum + signum M[athildis] regine Anglorum + s[ignum] Willelmi comitis filii regis . + signum Willelmi de Warenna . + s[ignum] Gundrede uxoris W[illelmi] de Warenna . + s[ignum] Rotberti de Bellomonte . + sig[num] Henrici de Bellomonte . + s[ignum] Rotberti de Gifardi . + s[ignum] Rogeri de Mortuomari . + s[ignum] Goisfridi de Caluomonte . + s[ignum] Radulfi dapiferi . + s[ignum] Mauricii cancellarii.

[Printed in Clay, op. cit., vol.8, p.54, from the original charter in the Bibliothèque Nationale. Clay dates this charter to c.1078-1082.]

(ii) Notification by William I of his confirmation of the gift of William of Warenne and his wife, c.1078-1082

Wuillelmus rex Anglorum Lanfranco archiepiscopo et Ottoni Bajocensi salutem. Sciatis quia concedo ut sanctus Petrus de Cluniaco habeat illam terram quam Willelmus de Warenna suaque femina ei tribuunt, scilicet Falemelam, et super hoc tantum unde habeant vj carrucas in dominium cum hominibus qui ad vj carrucatas terre pertinent, tali pacto ut abbas predicti loci Willelmo sueque femine faciat hoc quod eis propter hoc pepigit, et ego inde habeam quod ad me pertinet, scilicet meum wergeldum, nisi indulsero.

[Printed in Clay, op. cit., vol.8, p.55, from the Cluny cartulary.]

(iii) Confirmation by William I, of the manor of [West] Walton, to Lewes, 1081-1083

[Confirmation by William I to the monastery of St Pancras at Lewes, for the souls of Edward the Confessor and others, including William of Warenne and his wife Gundred, of the manor of [West] Walton in Norfolk.]

Notum sit presentibus et futuris quod ego Willelmus g[?racia Dei] rex Anglorum concedo monasterio sancti Pancratii quod situm est apud Leuuas . pro anima domini et antecessoris mei regis Euuardi . et pro anima patris mei comitis Rotberti . et pro mea ipsius anima et uxoris mee Matildis regine . et filiorum atque successorum meorum . et pro anima Guillelmi de Uuarenna et uxoris sue Gun[dre]de ...* quandam mansionem in Norfolc nomine Waltona cum omnibus que ad eandem mansionem pertinent . que Willelmus ad illam mansionem tenet de me. Concedo etiam ut monachi in eodem monasterio conversantes et conuersaturi ea libertate possideant . qua ecclesie quas barones mei me concedente construunt possident elemosinas quas ego eis concessi. Et ita quod ego in ista elemosina habeam . quicquid in illis habeo. Et ut donatio hec firma et inconcussa perpetuo maneat . signo sancte crucis manu propria confirmaui . et manibus fidelium meorum testificandum liberaui
S. Willelmi regis ... S. Willelmi filii regis. S. Hainrici filii regis. S. Willelmi de Warenna S. Thome archiepiscopi S. Osmundi episcopi S. Wauchelini episcopi S. Remigii episcopi S. Willelmi episcopi Dunelmensis S. Hainrici S. Richardi de Ton... S. Milonis Crispini S. Walteri Giffardi S. Eduuardi uicecomitis.

[Printed in Clay, op. cit., vol.8, p.56, from Cotton MS Vespasian F. iii, no 1. Two of the witnesses names are now illegible.
*Above part of this illegible phrase is written, in a much later hand, "filie mee" - implying that Gundred was the daughter of William the Conqueror.]

(iv) Gift by William of Warenne to Lewes Priory

[William, the first Earl, with the consent of his son the second Earl, gave us, for the soul of Gundred his wife, [West] Walton and its [named] appurtenances.]

Willelmus comes primus, concedente filio suo secundo Comite, dedit nobis pro anima Gundrade uxoris sue Waltuna cum pertinentiis suis, scilicet, dimidiam Walpolam et terram de Chenewica et terram Brunsuen ...

[Printed by Stapleton, p.2, from Cotton MS, Vespasian E.11, "an early fragment of a register of Lewes".]

(v) Gift to Lewes Priory, purportedly by Queen Matilda

[Carlton, which Queen Matilda the mother of King Henry and* the Countess Gundred gave, and the same Gundred gave to us.]

Karletuna quam dedit Matildis regina mater Henrici regis et* Gundredæ comitissæ et ipsa Gundreda dedit nobis: locata fuit pro x. libris.

[Printed by Clay, op. cit., p.44, citing Dugdale, Monasticon Anglicanum vol.5, p.14; R.E. Chester Waters, Gundrada de Warenne ..., p.13 (Exeter, 1884) gives the same extract, from Cotton MS Vespasian F iii, fo.1.
*Waters suggests that the word "et" has been inserted, to give the reading "which Queen Matilda, the mother of King Henry and the Countess Gundred gave", and that it originally read "which Queen Matilda the mother of King Henry gave to the Countess Gundred". Clay (p.44) regards this argument as convincing, pointing out that the same gift is also referred to in two spurious Lewes charters - (vi) and (vii) below - and that there is no reason to doubt that Matilda did give Gundred the manor of Carlton. Even if this is the case, the entry above is inaccurate in referring to Gundred as a countess, as she died before her husband was made an earl (Complete Peerage, vol.12, part 1, p.494).]

(vi) Extract from a spurious charter of William of Warenne to Cluny

[William of Warenne and his wife Gundred, wishing to make a pilgrimage to St Peter's in Rome ... coming into Burgundy, were told that they could not safely cross on account of the war between the pope and the emperor, and turned aside to the monastery of Cluny.]

In nomine Patris et Filii et Spiritu Sancti. Amen, Ego Willelmus de Warenna et Gundrada, uxor mea, volentes peregrinationem facere ad Sanctum Petrum in Roma, pereximus per plura monasteria que sunt in Francia et Burgundia, causa orationis; et cum venissemus in Burgundiam, didicimus quod non potuimus secure transire propter guerram que fuit tunc inter papam et imperatorem, et tunc divertimus ad Cluniacum monasterium ...

[This extract is from a copy made in 1417, printed in Recueil des chartes de l'Abbaye de Cluny, ed A. Bruel, vol.4, p.689 (no 3561) (Paris, 1888). (Another version is in the Lewes cartulary, compiled in 1444.)
A footnote says that the conflict that caused the pilgrims' detour was that between the Emperor Henry IV and Pope Gregory VII, which had started up again after the submission of the emperor at Canossa in 1077.
Clay, op. cit., vol.8, pp.59-62, discusses this charter at length, and supports the earlier conclusion that the charter is spurious, both on stylistic grounds and because some of its statements - including the reference to Queen Matilda as the mother of Gundred - are contradicted by other evidence. Clay concludes that the charter was written almost certainly later than 1201, and possibly as late as the start of the 15th century.]

(vii) Spurious confirmation charter of William II of Warenne to Lewes

[William, Earl of Surrey, confirms to the monastery of St Pancras, which his father and his mother Gundred founded beneath the castle of Lewes, all the gifts that his father made in his lifetime, his mother being willing and he and his brother Reynold consenting.]

Sciant omnes qui sunt et qui futuri sunt quod ego Willelmus de Warenna comes Surregie cum primum post mortem patris mei comitis Willelmi venissem in Angliam et intrassem in capitulum monasterii sancti Pancratii quod fundaverunt pater meus et mater mea Gundrada sub castro Lewiarum, requisitus a domino Lanzone priore ... libens laudavi, concessi, donavi et confirmavi ... omnes donaciones et concessiones et confirmaciones quas eis fecerat et omnia que eis donaverat pater meus vivente et volente matre mea et concencientibus me et Rainaldo fratre meo in terris et in ecclesiis et decimis ...

[Printed by Clay, op. cit., vol.8, p.63. Clay notes that the form of the charter is suspicious, and identifies six separate anachronisms in the text. He concludes that the charter is a forgery, made before c.1306.]

(viii) Fifteenth-century narrative pedigrees

[Translation from the Latin:] William the first Earl Warenne took to wife Gundrada daughter of William the conqueror of England; of whom issued William the second Earl Warenne.

William the First de Warenne first Earl of Surrey and founder of the church of Lewes died 24 June in the year of grace 1088, and of the foundation of the church in the 11th, and from the conquest the 23rd. He at first was only called simply William de Warenne. But afterwards in the course of time by William the King and Conqueror of England, whose daughter he married, he was much honoured and was made and called Earl of Surrey. He lies in the Chapterhouse of Lewes beside Lady Gundrada his Countess daughter of the said King, the Conqueror. This Earl continued through the whole time of William the Conqueror, for 20 years, and for one year in the time of King William II Rufus.

[Translation from the French:] William de Garenne first Earl of Surrey had to wife Gundrade daughter of the Conqueror and begot by her two sons William the second and Reinaud. This William the first Earl came to England with the said Conqueror and founded this Priory the twelfth year after the Conquest which was the year of our Lord 1078.

[Printed in translation, Sussex Record Society, vol.40, p.14, 15, 19 (1934), from a Lewes cartulary compiled in 1444. Another version, relating Gundred's death, in 1085 is given below. Of course, these narratives are so late that they have little authority.]

Lewes cartulary: Gundred's death at Castleacre, 1085

[Translation from the Latin:] Lady Gundrade Countess of Surrey, daughter of the Conqueror and wife of William the first [Earl of Surrey], died in the pangs of childbirth (vi partus cruciata) at Castelacre 27 May 1085 and the 3rd year before her husband. She lies buried in the Chapterhouse of Lewes with her husband.

[Printed in translation, Sussex Record Society, vol.40, p.18 (1934), from a Lewes cartulary compiled in 1444. The statement about Gundred's death seems to have been universally accepted, although it occurs in a document written three and a half centuries after the event, and immediately follows the statements that Gundred was William I's daughter (which everyone agrees she was not), and that she was Countess of Surrey (which she could not have been if she died in 1085). Evidently it was part of the tradition at Lewes that Gundred had died before William, being stated or implied also in the spurious Warenne charters, and in the later reference to the gift of West Walton by William of Warenne (Lewes documents, (iv)). On the other hand, Orderic (below) implies that she survived her husband.
That Earl William did have a wife who survived him is proved by a reference to his widow sending alms to the monks of Ely shortly after his death (Chester Waters, op. cit., p.21). But an entry in another 15th century cartulary, that of Bermondsey, describes Richard Guet, a benefactor in 1098, as frater comitissæ Warennæ (Rolls Series 36, vol.3, p.429). As there is no hint elsewhere of a Richard Guet being connected with Gundred's and Gerbod's family, this does suggest that William's widow was a subsequent wife. On the other hand, it's interesting to note that K.S.B. Keats-Rohan, in her entry for Richard Guet (Domesday People I..., p.365 (1999)), leaves open the question of whether he was the brother of Gundred or a subsequent wife - but does identify him as a member of the Goz family, one of whom succeeded Gerbod as Earl of Chester. (In her entry for William of Warenne, however, she sees Richard Guet's sister as a subsequent wife.)]

Agreement between the abbot of St Bertin and the brothers Arnold and Gerbod, concerning Oosterzele, 1087

[Abbot John makes it known that St Bertin claims an allodium in the vill of Oosterzele; it is agreed that Arnold and Gerbod his brother should each receive four silver marks a year.]

In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti, vita et salus omnibus sancte Dei ecclesie defensoribus. Quoniam apud veteres laudabiliter quidem consuetudo inolevit, ut, si quid in ecclesiasticis dignum memoria fieret, id litterali attestatione firmaretur; nobis quoque visum est eorum statutis nequaquam contraire, immo, exempli gratia, in similibus similia agere. Quapropter ego Johannes, Sithiensium abbas, notum facio sanctum Bertinum in villam, Ostrasele nuncupatum, delatum, quatinus altiori consilio mei et fratrum ibidem sui juris allodium sine aliqua contradictione sibi vendicaret, sicque ab omni controversia liberum quidem ac quietum imperpetuum permaneret; ubi, inter reliqua, Arnulfus atque Gerbodo, frater suus, ex conventione utrinque facta et concessa, homines nostri manibus effecti quatuor marchas argenti, unusquisque videlicet duas, et hoc constituto tempore, id est in festivitate sancti Micaelis, in benefitium singulis annis recipiunt; eo scilicet pacto atque conditione, ut nullo ingenio, nulla ratione, in predictum sancti allodium, causa aliquid usurpandi seu eciam placitandi, se aliquatenus ingerant, nec postremo quicquam quod ad dampnum ecclesie respiciat umquam inibi agere presumant; insuper vero omnes suos liberos ac servos, quemadmodum seipsos, a simili injuria compescant. Si quando autem, placito aliquo adgravato, ministerialis et custos ejusdem boni, rem suis juribus in effectum ducere nequiverit, tunc tandem, si sibi id utile visum fuerit, ab eo vocati et moniti veniant, simulque consilio et auxilio in quantum prevalent, una cum eo, salva fidelitate ecclesie, omnia tractent atque disponant; terciumque nummum ex eodem placito provenientem, tunc tantum, ejus rei gratia, habeant, ultra hoc nil umquam, ut dictum est, de cetero se intromittentes. Facta est igitur hec talis conventio in presentia nostra, cunctis super hoc assensum unanimiter prebentibus, anno ab incarnatione Domini millesimo octogesimo septimo, indictione decima, regnante Francorum rege Philippo, presente Lamberto Heiamensi abbate, multis quoque aliorum spectabilium personis. Quos videlicet in presentium subscriptione, ad corroborandum hujus rei testimonium, attitulari placuit ex nomine, hoc modo; Balduinus de Ganda. Razo de Gavera. Razo et Asricus frater suus de Monela. Rothardus de Sotthigehem, et Rotnedh frater suus, et Sigerus de Westernehem, et Rothulfus de Hervethingehem. Gerardus de Cymbresaca et Godeverhd de Lahthem ...
Quibus expletis, astante ibidem sacrosancto corpore beati Bertini, cum aliis reliquiis, decretum est et exclamatum, ut, quicumque supramemoratoram conventionem aliquando violare presumeret, eterno anathemati subjaceret, nisi digna penitencia reconciliatus, a tanto errato cito resipisceret. Fiat, fiat.

[Printed by Guérard, p.202, from a cartulary of c.1500, with corrections printed by Morand, from a mid-12th-century cartulary, and from Haigneré, no 85, from an 18th-century copy of the original. There are some variations of the names of witnesses in the cartulary versions.]

The succession to William of Warenne, 1088

(i) The chronicle of Hyde Abbey: William's heirs - William in England and Reynold in Flanders

[William of Warenne, when dying, made his two sons his heirs by the king's decree, William in England and Reynold in Flanders.]

Willemus autem de Warennia apud obsidionem Peveneselli sagitta in crure valde vulneratus, Leuwias cum omnium mœrore deportatus est. Cumque sibi mortem imminere videret, duos filios suos juxta regis decretum hæredes fecit, Willelmum videlicet in Anglia et Reginaldum in Flandria, et sic in pace quievit in Domino, cujus corpus a beato patre Lanzone et tota congregatione Sancti Pancratii debito honore est susceptum, et infra claustra monasterii juxta conjugem ante annos defunctam tumulatum.

[Liber Monasterii de Hyda, p.299 (Rolls Series 45; London, 1866).
Clay summarises Reginald's subsequent career as follows: in 1090 he led the assault on Rouen in support of William II; in 1105 he supported Duke Robert of Normandy against Henry I; he was captured by the latter the following year, but freed shortly before the Battle of Tinchebrai, 28 September 1106 (citing Orderic Vitalis; according to Chibnall, op. cit., the Hyde Chronicle also refers to his capture and pardon, but implies that the capture was at Tinchebrai). He was dead by the time of a charter made by his brother William of Warenne, between 1107 and 1118 (Clay, no 15).]

(ii) Orderic Vitalis: the succession of William and Reynold

[The earl [William] was succeeded by his sons William and Reynold, with Gundred their mother.]

Prefati consulis filii Guillelmus et Rainaldus cum Gundreda matre sua successerunt; et sub Guillelmo atque Henrico Angliæ regibus probitate et potentia diu claruerunt.

[The Ecclesiastical History of Orderic Vitalis, ed. M. Chibnall, vol.4, p.180 (Oxford, 1983).
Despite the implication here that she survived William, Gundred is usually said to have died before him, in 1085, on the strength of a fifteenth-century narrative in a Lewes cartulary (see discussion above).]

Charter of Robert, son of Robert I, Count of Flanders, 1093, attested by Gerbod of Scheldewindeke

"Gerbodone de Wenti" is among the attestations of the nobles (proceres) of the land, of an act of Robert, son of Robert I, Count of Flanders, dated 1093 ("Fecimus autem hanc donationis nostre confirmationem Bruggis, in plena curia, in Epiphania, anno incarnationis Domini MLXXXXIII, indictione prima")

[Printed in Actes des Comtes de Flandre: 1071-1128, ed. F. Vercauteren, no 12 (Brussels, 1938).]

Charter of Arnold, brother of Gerbod, to St Bertin's Abbey, 1096

[Arnold grants to St Bertin's Abbey, Abbot Lambert having paid him fourteen marks, the allodium that Arnold and his brother Gerbod had in the vill of Roquetoire in inheritance from their ancestors, with the consent of Gerbod, for the well-being of the souls of Arnold and his wife Adelaide.]

... Unde ego Arnulfus notifico tam futuris quam presentibus quod, inter me et abbatem Sancti Bertini Lantbertum facta conventione, et reconsignatis michi quatuordecim marc argenti ab eodem abbate, allodium illud quod ego et frater meus Gerbodo in villa Rokostorn ab antecessoribus nostris habuimus hereditarium, predicto fratre meo partem suam michi annuente, Deo et sancto Bertino, pro salute anime mee et uxoris mee Athelaidis, ex integro ut ego possederam tradidi possidendum ...
...
Actum anno Domini MoXCVI, indictione IIII.

[Printed by Haigneré, no 96, from an 18th-century copy of the original.]

Charter of Manasses, Bishop of Cambrésis, 1096, attested by Gerbod of Scheldewindeke

"Gerbodo de Winti" is among the attestations of an act of Manasses, Bishop of Cambrésis, dated 1096 ("Hoc autem factum est anno Dominice Incarnationis MoXCoVIo, indictione quinta, praedicti vero pontificis anno primo")

[Printed in De zoogenaamde stadskeure van Geerardsbergen van tusschen 1067 en 1070, ed. Fr. Blockmans, pp.65-69 (Brussels, 1941).]

Letter of Anselm, Archbishop of Canterbury, to Henry I, prohibiting the marriage of Gundred's son to the king's daughter [1100-1109]

[Archbishop Anselm writes to Henry to prohibit the marriage of his daughter and William of Warenne, because they are cousins in the fourth generation on the one part and in the sixth on the other.]

Henrico charissimo suo domino, Dei gratia regi Anglorum, Anselmus Archiepiscopus, fidele servitium cum orationibus.
Gratias ago Deo pro bona voluntate, quam vobis dedit, et vobis qui eam servare studetis. Quaerit consilium celsitudo vestra quid sibi faciendum sit de hoc quia pacta est filiam suam dare Guillelmo de Vuarenne: cum ipse et filia vestra ex una parte sint cognati in quarta generatione, et ex altera in sexta. Scitote absque dubio quia nullum pactum servari debet contra legem Christianitatis. Illi autem, si ita propinqui sunt, nullo modo legitime copulari possunt, neque sine damnatione animarum suarum neque sine magno peccato eorum qui hoc ut fiat procurabant. Precor igitim et consulo vobis ex parte Dei sicut charissimo domino, ut nullatenus vos hinc peccato misceatis, neque filiam vestram eidem Guillelmo contra legem et voluntatem Dei tradatis. Omnipotens Deus dirigat vos et omnes actus vestros in bene placito suo.

[Printed by Chester Waters, p.10, from Migne's Patrologia, vol.159, Epistolæ S. Anselmi Cantuar book 4, letter 84. I haven't seen a specific date suggested for this letter, but as Henry was king and Anselm archbishop, it must at least have been written between 1100 and 1109.
This letter was used by R.E. Chester Waters as strong circumstantial evidence against the old belief that Gundred was the daughter of Queen Matilda. If this had been the case, the parties referred to in the letter would have been first cousins, and he argued that, if this were so, it would be absurd for Anselm to have prohibited the marriage on the grounds of a far more distant relationship. The relationship specified has always been understood to refer to the parties' common descent from the parents of Gunnora, Duchess of Normandy. The descent of the Warennes from a niece of Gunnora has been accepted since at least c.1140. However, it has recently been questioned by Keats-Rohan (Nottingham Medieval Studies, vol.37, p.21 (1993)), and this raises the possibility that the parties may instead have been related through some Flemish connection between Queen Matilda and Gundred instead. An alternative explanation is that the traditional Warenne descent - even if mistaken - may have been believed early enough to account for Anselm's statement.]

The death of Gerbod of Scheldewindeke at the second Battle of Ramla, 1102

Plurimis deinde diebus evolutis et conventu Christianorum de die in diem comminuto, aliis redeuntibus navigio, aliis per diversas regiones in reditu suo dispersis [a list of names, including] Gerbodo de castello Winthinc1 ...
Rodulfus de Alos, Gerbodo de Winthinc2 [a list of names] et ceteri omnes mediis hostibus interierunt.
1. Other manuscripts read Wintinc or Wintine.
2. Other manuscripts read Wintinch, Wihtinc or Wintinc.

[Albert of Aachen, Historia Hierosolymitana, printed in Receuil des Historiens des Croisades, Occidentaux, vol.4, pp.591, 593 (Paris, 1879).
Albert's account is cited by A.V. Murray (Mediterranean Historical Review, vol.4, part 2, p.286), who suggests that this Gerbod can be identified with Warlop's Gerbod III, lord of Scheldewindeke, and that the sale of the allodium in Roquetoire in 1096 (above) "was probably intended to raise funds for the crusade".]

Papal confirmation of the possessions of St Bertin's Abbey, 1107

[Charter of Pope Pascal II, dated 25 May 1107.]

... Confirmamus eciam vobis [list of possessions] villam de Aldenvorh*, et de Ostresela, et de Rukestorb*, cum terra quam emisti ab Arnoldo de Wenti, et aliis terris adjacentibus ...
[*These are Haigneré's corrections; Guérard's version is "Aldenfort ... Rokestor"]

[Printed by Guérard, p.217, from a cartulary compiled c.1500.
The clause "cum terra ... adjacentibus" is absent from the copy in the mid-12th-century cartulary used by Morand. Haigneré (no 109), working from an 18th-century copy, does not mention the absence of this clause, but corrects the spelling of some of the place names. Note that none of these possessions are mentioned in an earlier papal confirmation, dated 1093, printed by Guérard, p.215. This sequence would fit with Arnold's grant to the abbey of the allodium in Roquetoire in 1096 (above), although that in Oosterzele would seem to have been held by the abbey much earlier than 1093.]

Gundred's epitaph at Lewes Priory, 12th century

+ STIRPS . GVNDRADA . DVCV' . DEC[VS] . EVI . NOBILE . GERMEN : INTVLIT . ECCLESIIS . ANGLORV' . BALSAMA . MORV' . MARTIR ... [F]VIT . MISERIS . FVIT . EX . PIETATE . MARIA . PARS . OBIIT . MARTHE . SVP'EST . PARS . MAGNA . MARIE . O. PIE . PANCRATI . TES[TIS . PIE]TATIS . ET . EQ[VI] . TE . FACIT . HEREDE' . TV . CLEMENS . SVSCIPE . MATREM . SEXTA . KALENDARV' . IVNII . LVX . OBVIA . CARNIS . I'FREGIT . ALABASTRV' ...

[Victoria County History, Sussex, vol.7, p.49; the gravestone is now in Southover Church in Lewes.
Various more or less speculative attempts have been made to explain the reference to Gundred as "the stock of dukes", but there is no definite evidence to explain the statement.]

Photographs of the gravestone can be seen on the website of the Lewes Priory Trust.

A report of the discovery of the remains of Gundred and her husband in 1845 can be found here:

Charter of Hamelin, Earl of Warenne, to St Bertin's Abbey, c.1182

[Grant by Hamelin, Earl of Warenne and advocate of the church of St Bertin, at the request of Abbot Simon, to St Bertin's Abbey, of three measures of land in the parish of Roquetoire, dated c.1182.]

... inde est quod ego Hamelin, Dei gratia, comes de Waringe et ecclesie beati Bertini advocatus, ad preces domni Symonis abbatis et fratrum ejusdem ecclesie, Deo et beato Bertino tres mensuras terre cum toto comitatu earum, in parochia de Rokesthorn, juxta domum suam, versus occidentem, in longum scilicet prope rivulum quem Beca vocant, pro mea, uxoris mee filiique mei Willelmi et omnium tam successorum quam antecessorum meorum salute, in elemosinam perpetuo possidendas concedo ...

[Printed in Haigneré, no 325.
Clay (p.45) says this may tend to show that the representation of the family of advocates of St Bertin's had passed to Gundred's heir (Hamelin was the husband of Isabel, daughter and heir of Gundred's grandson William of Warenne.) Clay mentions also the confirmation in 1189 of a gift by Earl Hamelin to the abbey, and other references in its cartulary to lands near St Omer held by the same earl and his son, Earl William. For an earlier grant to the abbey of land in Roquetoire, by Arnold the brother of Gerbod in 1096, see above.]